Saltar a contenido principal Saltar a navegación principal

Especialista brindará un taller sobre Thomas Merton traductor

El taller de traducción literaria, que se desarrollará en el marco de las III Jornadas en Homenaje a Thomas Merton, se denomina “Merton, traductor: la experiencia de Jorge Carrera Andrade”. Estará a cargo de Maria Helena Barrera-Agarwal y tendrá lugar los días jueves 7 y viernes 8 de septiembre, de 13:30 a 16:00, en la FFyL de la UNCUYO (presencial).

30 de agosto de 2023, 21:58.

imagen Especialista brindará un taller sobre Thomas Merton traductor

Es una actividad no arancelada para estudiantes y para quienes están  inscriptos/as en las III Jornadas en Homenaje a Thomas Merton.

Egresados/as: $1.050

Público en general: $2.520

Fecha, horario y lugar del curso: jueves 7 y viernes 8 de septiembre, de 13:30 a 16:00, en la FFyL de la UNCUYO (presencial).

 

Todos los interesados/as en participar de las Jornadas deberán registrarse e inscribirse en el enlace  https://autogestion.ffyl.uncu.edu.ar/Login Para acceder al instructivo de registro e inscripción, hacer click en https://ffyl.uncuyo.edu.ar/upload/instructivo-registro-e-inscripcion.pdf

La Secretaría de Extensión Universitaria extiende la certificación únicamente mediante la inscripción por sistema en línea. 

 

ARANCELES DE LAS JORNADAS: Expositor/a nacional: $ 3000. Expositor/a extranjero/a: U$S 25. Estudiante expositor/a: $1050. Graduado/a asistente: $1050. Público general: $2520. Estudiante Asistente: $ 525.

 

 

Merton y Carrera Andrade

A principios de noviembre de 1958, Thomas Merton recibe en Gethsemani una caja de libros, enviada por la Casa de la Cultura Ecuatoriana. Entre esos volúmenes, se halla uno que habrá de ser de particular importancia, Edades Poéticas, 1922-1956. El libro es de autoría del poeta ecuatoriano Jorge Carrera Andrade. No es el primer encuentro de Merton con la poesía de Carrera Andrade, pero será, sin duda, el que lo lleve a interesarse profundamente en su obra. Así, el dos de diciembre de 1958, en su diario, Merton anota: “Leer a latinoamericanos: trabajo sobre Carrera Andrade, etc.”

Aproximadamente un año más tarde, Merton entra en correspondencia con Carrera Andrade, con una carta en español, en la que le expresa su admiración y le propone traducir sus poesías al inglés. Tres meses más tarde, antes de contar con una respuesta de Carrera Andrade, Merton ha iniciado ya la traducción que se ha propuesto. Reflexionando sobre los poemas de Carrera Andrade, hallará en ellos un carácter místico y vital con el que podrá identificarse: “He traducido un par de poemas de Carrera Andrade – es un poeta encantador.”

Carrera Andrade no es el primer poeta latinoamericano en cuya obra Merton se ha interesado. Por inclinación propia y por intermedio de amigos como Ernesto Cardenal, se familiarizará con la vanguardia poética del continente, incluyendo al propio Cardenal, a César Vallejo, a Nicanor Parra y a Pablo Antonio Cuadra, entre otros. Su relación epistolar con Carrera Andrade, empero, posee un interés profundo, pues detalla una dualidad de inclinaciones: aquella que suscita la obra del poeta ecuatoriano y aquella que Merton ha cultivado por años en relación de la tierra de origen del poeta, el Ecuador.

 

Objetivos del taller

* Iluminar el proceso de traducción dentro del corpus y la actividad de Thomas Merton.

* Establecer una comparación entre traducciones previas de la obra de Carrera Andrade,

detallando el impacto de la visión mística de Thomas Merton.

* Explorar los vínculos que los lenguajes comunes entre poeta y traductor – el español y el francés–  crean tanto en los textos originales, como en la traducción.

 

Los contenidos

Thomas Merton, corresponsal y traductor: carácter dialoguista y americanista.

La obra poética de Carrera Andrade: carácter místico y vital.

La traducción poética mertoniana en el contexto de las vanguardias latinoamericanas.

 

Sobre la docente

Maria Helena Barrera-Agarwal, abogada, escritora y traductora, nació en el Ecuador, ha vivido en Europa, Asia y las Américas. Es miembro de la Casa de la Cultura Ecuatoriana, de la Academia Nacional de Historia (Ecuador), de Pen America (USA), y del India International Centre (India). En 2010, recibió el Premio Nacional Aurelio Espinosa Pólit, el reconocimiento literario de mayor importancia en el Ecuador, por su libro Merton y Ecuador, la búsqueda del país secreto (PUCE, 2010). Ha publicado siete libros de ensayos de temas históricos y culturales, incluyendo el más reciente, Disquisiciones (SurEditores, 2022).

 

 

Mayor información formacionpermanente@ffyl.uncu.edu.ar

 

Contenido relacionado